Ocho términos más a evitar en el periodismo deportivo

Ocho términos más a evitar en el periodismo deportivo

De tanto oírlas las hacemos nuestras y las repetimos sin plantearnos su uso correcto. Son palabras instaladas en el periodismo y utilizadas con naturalidad por todos.

Ocho términos a evitar en el periodismo deportivo

Ir con cuidado a la hora de escribir penaltis es más o menos sencillo, buscar que la grafía correcta del plural de penalti no es ni penaltys ni penalties no cuesta más que unos segundos de búsqueda si dudamos del término, pero el problema viene cuando no dudamos porque damos por sentado que lo empleamos bien.

Rotaciones. Rotar es dar vueltas alrededor de un eje. A los cambios en la alineación para mantener en forma y activos a todos los jugadores de la plantilla, se le empezó a llamar ‘hacer rotaciones’ con la llegada de entrenadores con ese tipo de filosofía a principios de siglo. El motivo es todo un misterio, pero no tiene sentido si nos vamos al diccionario.

Autopase. Si bien a día de hoy ya existe como concepto, la acción de pasar requiere de dos deportistas para que uno le entregue a otro el esférico. Sería recomendable utilizar en su lugar ‘regate en velocidad’, por ejemplo.

Peinar el balón. Una expresión que oímos con frecuencia cuando un jugador la toca de cabeza ligeramente. Es obvio que los balones no tienen pelo, por lo que es absurda esta expresión.

Asistencia. En videojuegos, crónicas escritas, retransmisiones de fútbol… está asentada en el ámbito futbolístico desde hace muchísimos años. Una asistencia es un pase a la mano para que enceste el compañero en la canasta rival. Si bien está aceptada en la terminología de otros deportes que no son el baloncesto, no está de más recordarlo e intentar utilizar otros sinónimos.

Los once iniciales. Los cardinales presentan variación de número y adoptan el plural que les corresponde, por lo tanto la forma correcta es los onces iniciales.

El adjetivo posesivo. El uso del adjetivo posesivo en lugar del determinante es propio de idiomas como el inglés o el francés, pero, una vez más, conviene que lo evitemos aquí. Un jugador no se lesiona en su rodilla derecha, se lesiona en la rodilla derecha.

Perder y ganar. Cuando hablamos de diferencia de goles en un resultado hay que utilizar la preposición por. No se pierde de dos tantos, se pierde por dos tantos.

Campeón virtual. Un campeón virtual hace referencia a un campeón irreal. Si queremos hablar de alguien que aún no es campeón pero podría llegar a serlo, nos estamos refiriendo al virtual campeón.

Advertisement

Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.

Aceptar Cookies